Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Словарь русского языка

  • 1 толковый словарь русского языка

    Русско-эстонский универсальный словарь > толковый словарь русского языка

  • 2 словарь

    м
    1. луғат, китоби луғат, фарҳанг, комус; русско-таджикский словарь луғати русӣ-тоҷикӣ; толковый словарь луғати тафсирӣ; энциклопедический словарь луғати энциклопедӣ; карманный словарь луғати кисагӣ
    2. луғат, лексика, калимаҳо; словарь русского языка луғати забони русӣ

    Русско-таджикский словарь > словарь

  • 3 пеонаж

    Law: peonage (Система кабальной зависимости; долговое рабство/Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова.)

    Универсальный русско-английский словарь > пеонаж

  • 4 толковый

    Русско-татарский словарь > толковый

  • 5 фразеологический

    прил.
    фразеологи -ĕ; фразеологические обороты фразеологи сǎмах çаврǎнǎшĕсем; фразеологический словарь русского языка вырǎс чĕлхин фразеологи сǎмахсарĕ

    Русско-чувашский словарь > фразеологический

  • 6 этимологический

    прил.
    этимологи -ĕ; этимологический словарь русского языка вырǎс чĕлхин этимологи сǎмахсарĕ

    Русско-чувашский словарь > этимологический

  • 7 ПРЕДИСЛОВИЕ

    Наряду с использованием англо-русских отраслевых словарей специалистами и учащимися в области стоматологии – будь это теоретическое или практическое направление – представляют актуальный интерес для широкого круга стоматологов и переводчиков и русско-английские лексикографические работы. Отсутствие на полках должной справочной литературы данного направления и очевидная потребность в ней побудили авторов предпринять попытку создать русско-английский стоматологический словарь, охватывающий основную специальную лексику по базовым разделам теоретической и клинической стоматологии.
    Назначение настоящего словаря – служить пособием при переводе с русского языка на английский стоматологических текстов. При его составлении были использованы отечественные и зарубежные англоязычные издания по всем разделам стоматологии, а также энциклопедии, справочники, материалы по стоматологической технике, русско-английские и англо-русские словари, пользовались консультациями опытных специалистов стоматологического факультета Рязанского государственного медицинского университета имени акад. И.П. Павлова.
    Все термины расположены в строго алфавитном порядке русского языка, и словарные статьи построены по алфавитно-гнездовой системе. В каждой словарной статье представлены однокорневые термины и терминологические словосочетания, составные термины, соотнесенные к первому, заглавному слову гнезда.
    Информативность русского термина определяется стремлением обеспечить возможно большей нормативностью употребления английских терминов, количество синонимов которых значительно превосходит число русских эквивалентов.
    Словарь является двуязычным переводным, предназначенным для стоматологов, переводчиков, а также преподавателей, аспирантов, ординаторов, студентов стоматологических факультетов медицинских вузов.
    Авторы выражают глубокую благодарность за консультации в процессе работы над словарем доктору мед. наук профессору Н.В. Курякиной, доктору мед. наук профессору Э.С. Тихонову, кандидату мед. наук доценту Л.П. Набатчиковой.
    Авторы

    Russian-english stomatological dctionary > ПРЕДИСЛОВИЕ

  • 8 _about

    \
    \ \ \ \ \ Настоящий терминологический толковый словарь содержит наиболее распространенные термины и их определения по металловедению. Выбранная форма издания в виде терминологического словаря позволила дополнительно к определениям терминов дать и их толкование, где это необходимо.
    \ \ \ \ \ Такая форма изложения материала определила две принципиальные особенности словаря, которые выделяют его среди аналогичных изданий по металловедению. Во-первых, он выгодно отличается от обычных терминологических словарей, поскольку толкования позволяют дополнить определение термина необходимой информацией и сделать термин более понятным, и от энциклопедий, так как толкования даются в весьма сжатой форме, а не в виде развернутой информации, как это делается в энциклопедических изданиях.
    \ \ \ \ \ Во-вторых, представление материала в таком компактном виде резко усилило авторское отношение к определениям и толкованиям терминов, поэтому большинство из них разработаны и приводятся впервые и, несмотря на стремление авторов придать их содержанию универсальный характер, они в отдельных случаях могут отличаться субъективизмом. Эти особенности дают основание считать настоящий терминологический словарь, по существу, монографией, в которой авторский коллектив изложил свое понимание современного металловедения. Основой издания, которое содержит украинскоязычные термины и их определения, стал многоязычный толковый словарь "Металлы. Строение. Свойства. Обработка" (М.: Издательский Центр "Наука и техника", 1999. -710 с.).
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив, который работал над подбором и уточнением смысла русских терминов, а также наиболее точным выбором зарубежных терминов, представлен в следующих разделах: физическое металловедение — Блантер М. С.; металловедение и термическая обработка — Прусаков Б. Д.; кристаллография и рентгенография — Новиков В. Ю.; металловедение сварки, трибология — Кершенбаум В. Я.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Мухин Г. Г.; коррозия металлов и покрытия — Пучков Ю. А.
    \ \ \ \ \ В подготовке книги принимал участие также В.К.Портной (французские термины в области физического металловедения).
    \ \ \ \ \ Подготовку к изданию пятиязычного терминологического словаря, корректировку текста, подбор и определение терминов на украинском языке осуществил авторский коллектив Запорожского национального техничексого университета в составе (по разделам): физическое материаловедение — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение и термическая обработка — Беликов С.Б., Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; кристаллография и рентгенография — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение сварки, трибология — Беликов С.Б., Коваль А.Д.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Беликов С.Б., Ольшанецкий В.Е.; коррозия металлов и покрытия — Беликов С.Б.; Настоящий словарь содержит 5500 терминов и их определений по всем разделам современного металловедения: кристаллизации, превращениям в твердом состоянии, структуре и фазовому состоянию металлов и сплавов, кристаллографии и дефектам кристаллического строения, пластической деформации и рекристаллизации, теории дисперсионного твердения, диффузии, твердофазному и жидкофазному спеканию порошковых материалов, трению и износу, коррозии и нанесению покрытий. Он также содержит основные понятия из области термической обработки (отжиг, закалка и отпуск, процессы нагревания и охлаждения, термомехническая обработка), а также из области химикотермической обработки (диффузионное насыщение неметаллами и металлами, процессы комбинированного насыщения, контролируемые атмосферы). Приведены термины и определения, характеризующие основные свойства металлов и сплавов (механические, физические, коррозионные), новые обработки металлических материалов (лазерным излучением, электронными пучками, плазмой), а также остаточные напряжения и дефекты, возникающие при термической, химикотермической и термопластической обработках. В большом количестве в словаре приведены металлические сплавы со специальными названиями, получившими распространение в промышленности, а также описаны свойства и происхождение названий многих металлов.
    \ \ \ \ \ Термины представлены на пяти языках: английском (e), немецком (d), французском (f), русском и украинском. Определения и толкования даются на русском и украинском языках. Словарь состоит из двух частей: основной — собственно словаря, содержащего термины, их определения и толкование, и вспомогательной — указателей к основной части словаря на английском, немецком и французском языках. Термины на русском языке расположены в алфавитном порядке. Многосложные термины приведены без инверсии.
    \ \ \ \ \ Иноязычные эквиваленты терминов или идентичны русским, или к ним близки. Их значения прежде всего приводятся для основного русского термина. При наличии русских синонимов написание иноязычных эквивалентов приводится в разделах, к которым относится синоним. При этом определение термина на русском языке не повторяется, а после синонима делается ссылка на основной термин. В случае отсутствия эквивалентов в любом языке ставится (—). Иноязычные эквиваленты, полученные прямым переводом с русского языка, помечены (*). При разработке определений использовался принцип взаимозависимости производных терминов от основных: полное определение дается основному термину, а в определении производного термина приводится только та его часть, которая обладает отличительным признаком, характерным для производного термина. Например, определение понятия "химикотермическая обработка" является основным по отношению к различным видам этой обработки. Поэтому определение этого термина не повторяется при определении других видов химикотермической обработки. Для получения полного определения производных терминов их необходимо объединять с определениями основных.
    \ \ \ \ \ При многозначности какого-либо термина для определения области его применения введены условные сокращения (аббревиатуры), которые приводятся непосредственно после термина. Например, запись "пылевые отходы (ПМ)" означает, что термин "пылевые отходы" распространяется только на порошковую металлургию (ПМ).Условные сокращения: К — коррозия; ММ — металлические материалы; ПМ — порошковая металлургия; СВ — сварка; Cm — стали; Т — трибология; ТТ — твердое тело; У — усталость; X — химия; ХТО — химикотермическая обработка.
    \ \ \ \ \ Вспомогательная часть словаря содержит указатели терминов на английском, французском и немецком языках и предназначена для облегчения поиска нужного термина на соответствующем языке в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Термины расположены без инверсии в алфавитном порядке. После каждого термина указана страница, на которой он приведен в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Терминологический словарь разработан на основе анализа ГОСТов, специальных зарубежных изданий по терминологии, учебников и оригинальной литературы по металловедению, материалов периодической печати, а также общих и специальных англорусских и немецкорусских словарей. Авторы будут благодарны за любые предложения по улучшению книги.
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив выражает глубокую признательность Зинаиде Владимировне Игнатьевой за помощь в подготовке словаря к изданию, а также сердечную благодарность сотрудникам издательства "Мотор-Сич" за осуществление проекта издания терминологического словаря на украинском языке.

    Терминологический словарь "Металлы" > _about

  • 9 эноцианин

    Pharmacology: enocyanin (Красящее вещество в кожице винограда. (Источник: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910))

    Универсальный русско-английский словарь > эноцианин

  • 10 описание природы, то же, что естествоописание, естественная история

    n
    geogr. (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910) physiographie

    Dictionnaire russe-français universel > описание природы, то же, что естествоописание, естественная история

  • 11 шотеш

    шотеш
    посл. выражает:
    1) лицо, предмет, вместо или взамен которого кто-л. действует, чьи обязанности выполняет кто-л. другой; передаётся предлогами за, вместо, в качестве кого-л.

    Ончыч мыйын шотешем конторысо коҥгашат олта, пӧртымат ӱштеш ыле. М.-Ятман. Раньше за меня и печку в конторе топил, и пол подметал.

    Председатель улат гынат, шкат имне шотеш кычкалтат. «Ончыко» Хоть ты и председатель, но и сам впрягаешься вместо лошади.

    2) использование чего-л. для какой-л. цели; передаётся предлогами в счёт, за счёт чего-л.

    Закуп шотеш в счёт закупа;

    ӱмашсе шотеш за счёт прошлого года.

    Октябрь революций деч вара марий мутер руш йылме шотеш чотак пойдаралтеш. «Мар. йылме» После Октябрьской революции марийский словарь сильно обогащается за счёт русского языка.

    (Южыжо) еҥ шотеш илаш тунемын. А. Бик. Некоторые привыкли жить за чужой счёт.

    3) выполнение того же объёма работы, как определённое количество: столько же, как; передаётся предлогом за

    Кажне совет айдеме кызыт кок еҥ шотеш тыршышаш. П. Корнилов. Каждый советский человек сейчас должен трудиться за двоих.

    Марийско-русский словарь > шотеш

  • 12 иммерсивность

    1. immersion

     

    иммерсивность
    (букв. - погружение, эффект присутствия)
    Комплекс ощущений человека, находящегося в искусственно созданном трехмерном мире, в котором он может менять точку обзора, приближать и удалять объекты и т. п. [Источник: Современный толковый словарь живого русского языка: В 2 т./ Под ред. Г.Н. Скляревской.].
    Пример употребления: "Иммерсивность современных интернет-фильмов (игр)".
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > иммерсивность

См. также в других словарях:

  • Словарь русского языка — Словарь русского языка  словарь, описывающий тот или иной аспект лексики русского языка. «Словарь русского языка»  заглавие ряда словарей, известных под другими наименованиями: Словарь Ожегова; Малый академический словарь. См. также… …   Википедия

  • Этимологический словарь русского языка М. Фасмера — Этимологический словарь русского языка нем. Russisches etymologisches Wörterbuch Жанр: этимологический словарь Автор: Макс Фасмер Год написания …   Википедия

  • Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер) — Этимологический словарь русского языка, составленный немецким учёным Максом Фасмером, в настоящее время является самым объёмным этимологическим словарём русского языка. Систематическая работа над словарём, по признанию самого автора, началась в… …   Википедия

  • Грамматический словарь русского языка А. А. Зализняка — Грамматический словарь русского языка (словарь Зализняка)  составленный А. А. Зализняком словарь приблизительно 100 тыс. базовых словоформ русского языка с их полным морфологическим описанием. Основополагающий труд по морфологии,… …   Википедия

  • Толковый словарь русского языка — «Толковый словарь русского языка»  наименование ряда словарей: Словарь Ушакова; Словарь Ожегова. См. также Словарь русского языка Словарь Академии Российской «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля Словарь… …   Википедия

  • Грамматический словарь русского языка — (словарь Зализняка) составленный А. А. Зализняком словарь 100 тыс. базовых словоформ русского языка с их полным морфологическим описанием. Основополагающий труд по морфологии, где впервые был предложен системный подход к описанию грамматических… …   Википедия

  • Словарь чувашского языка — Чăваш сăмахĕсен кĕнеки …   Википедия

  • Словарь чувашского языка (Н. И. Ашмарин) — Словарь чувашского языка Чăваш сăмахĕсен кĕнеки Автор …   Википедия

  • Словарь церковно-славянского и русского языка — четырёхтомный толковый словарь, содержащий в себе толкования русских и церковно славянских слов, составленный и изданный Вторым отделением Императорской Академией Наук в 1847 году. Это был второй значительный толковый словарь русского языка после …   Википедия

  • Словарь отфразеологической лексики современного русского языка — Словарь отфразеологической лексики современного русского языка  словарь, изданный в 2003 году в Москве издательством «Азбуковник». Авторы  Михаил Алексеенко, Татьяна Белоусова, Ольга Литвинникова. Словарь является лексикографическим трудом нового …   Википедия

  • Словари русского языка — Крупнейшими словарями русского языка по составу словника можно считать следующие словари: Толковый словарь живого великорусского языка (Даль) ок. 200 000 слов. Сводный словарь современной русской лексики ок. 170 000 слов. Русский орфографический… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»